Страница в разработке
Consejo numero uno:
Первый совет — не бойтесь делать ошибки. Многие люди стесняются или бояться делать ошибки. Но ошибки — это часть процесса изучения языка. Чем больше вы ошибаетесь, тем больше вы запоминаете. Лучше сказать неправильно, чем застеняться и вообще ничего не сказать.
Consejo numero dos:
Всегда оставайтесь мотивированным в изучении красивого испанского языка, неважно каким образом. Иногда бывают моменты (возможно очень часто), когда кажется, что прогресс стоит на месте. Или ваш интерес к языку потихоньку пропадает. Этот момент нужно поймать и придумать новую мотивацию. Ведь, это счастье, понимать других людей и их прекрасный язык.
Для меня огромной мотивацией является приимущество, что я их понимаю, а они меня нет. Не для кого не секрет, что выучить русский язык им гораздо сложнее, чем нам выучить испанский. Ещё одной замечательной мотивацией может быть планирование поездки в испаноговорящую страну.При чём лучше выбирать Латинскую Америку. Там у вас будет больше шансов пообщаться с людьми, которые говорят только на испанском языке.
Consejo numero tres:
Найдите испаноговорящего партнёра (благо, для этого есть интернет и время отпуска). Это, конечно, касается людей, пока не состоящих в браке. Говорят, что язык легче всего выучить «в постели». Также у вас будет желание удивить и порадовать своего партнера прогрессом в изучении языка.
Consejo numero cuatro:
Учите лёгкие испанские слова, если только вы не собираетесь преподавать в испанском университете или разговаривать с партнёрами по бизнесу. Вы когда-нибудь замечали, что 3 летний испанский ребёнок говорит по испански лучше вас. Это потому что он знает несколько сотен повседневных слов, которые он ловко использует. Постарайтесь учить испанские слова, русские аналоги которых вы используете в повседневной жизни. Потому что словарный запас у мастера по маникюру может сильно отличаться от словарного запаса юриста или повара.
Consejo numero cinco:
Слушайте музыку на испанском. Не у всех есть возможность оказаться в испаноговорящей среде или смотреть испанские каналы по телевизору. Но всегда есть возможность послушать испанскую музыку. Начните с детских песен, они очень быстро запоминаются. Если самостоятельно перевести текст песен, то значение слов в сочетании с любимой музыкой, забыть будет трудно. А если у вас есть маленький ребёнок, то ваше изучение испанского можно совместить с ранним развитием вашего малыша.
ПОЛЕЗНЫЕ ВВОДНЫЕ И ЗАВЕРШАЮЩИЕ ФРАЗЫ ДЛЯ
РАЗГОВОРА
Sobre todo - прежде всего
Después de todo - в конце концов
Y todo eso - и всё такое
Por cierto - собственно говоря
Como está la cosa ahora - при текущем положении дел
La realidad es - как оказалось
A simple vista - с первого взгляда
De cualquier forma - в любом случае
Primero - во-первых
Por lo menos - по крайней мере
Lo creas o no - веришь или нет
Además - кроме того
En el fondo - в глубине души
Lo primer de todo - прежде всего
A pesar de todo - несмотря ни на что, тем не менее
Por ejemplo - например
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ ВАШЕГО
МНЕНИЯ
Creo que [крЭо кэ] – Я думаю,
что…
A mí, me parece [а ми мэ парЭсэ кэ] – Мне кажется,
что
Estoy seguro que [эстОй сэгУро кэ] – Я уверен,
что
Desde mi punto de vista [дЭздэ ми пУнто дэ бИста] – С
моей точки зрения
Personalmente, pienso que [пэрсональмЭнтэ йщ пьЕнсо кэ]
– Лично я думаю, что
Por lo que a mí respecta [пор ло кэ а ми рэспЭкта] –
Что касается меня
Según mi opinión [сэгУн ми опиньОн] – По моему
мнению
Como lo veo yo [кОмо ло бЕо йо] – Насколько я
понимаю
Que yo sepa [кэ сЭпа йо] – Насколько я
знаю
Según tengo entendido [сэгУн тЭнго энтэндИдо] – Если я
правильно понял
Supongo que [супОнго кэ] – Я полагаю,
что
Estoy de acuerdo contigo de alguna manera [эстОй дэ
акуЭрдо контИго дэ алгУна манЭра] – Я с тобой более или менее согласен
Entiendo perfectamente lo que quieres decir [энтьЕндо
перфектамЭнтэ ло кэ кьЕрэс дэсИр] – Я прекрасно понимаю, что ты пытаешься сказать
Hasta un cierto punto [Аста ун сьЕрто пУнто] – в
определенной мере